趣味中国名言英语
1、中国名言英语
中国的很多名言俗语,具有中国风特色,翻译成英语后,就成了中国式英语。例如:lose face(丢面子)、no can do(不能做/干不了)、long time no see(好久不见)、good good study, day day up(好好学习,天天向上)、no money no talk(没钱免谈)、people mountain people sea(人山人海)、We two who and who?(咱俩谁跟谁?)等;其中前面三个词组已融入主流英语,并进入英语权威词典。虽然中式英语不符合传统英语的表达习惯,但GLM却从全球视野和英语发展的角度对中式英语给予了热情洋溢的高度评价,认为它将会丰富英语的表达方式。
2、衣着饮食
中国人从古至今,在穿着上与饮食上都有自己的民族特色,这对西方人来说,是很具有诱惑力的,因此这类来自汉语的英语词语不少,例如cheongsam(长衫/旗袍)、dudou(肚兜)、silk(丝绸)、nankeen(紫花布)、tofu(豆腐)、bok choy/petsai(白菜)、dim sum(点心)、spring rolls(春卷)、moon cake(月饼)、chow fan( 炒饭)、chow mein(炒面)、jiaozi(饺子)、wonton(馄饨)、chop suey(杂碎)、kaoliang(高粱/高粱酒)、Maotai(茅台酒)、tea(茶)、oolong(乌龙茶)、souchong(小种茶)、ketchup( 蕃茄酱)、Peking duck(北京烤鸭)、longan(龙眼)、lychee/litche(荔枝)、gingko( 银杏)、ginseng(人参)等。
3、历史文化
随着孔子学院在世界各国遍地开花,中国的传统文化也吸引着更多的外国友人,因此有这些文化类的词语。这类英语词语有Confucius(孔子)、Mencius(孟子)、Confucianism(儒家思想)、Tao(道/道教)、Four Books(《四书》)、Five Classics(《五经》)、Tao Te Ching(《道德经》)、yinyang(阴阳)、feng shui(风水)、Kwan Yin(观音)、lama(喇嘛)、xiucai(秀才)、kowtow(磕头)、Mandarin(官话/普通话)、Cantonese(广东话/广东人)、china(陶器)、mahjong(麻将)、chopsticks(筷子)、Long(龙)、Qilin(麒麟)、Spring Festival(春节)等;这些词语不用向母语为英语的专业人士特别解释都能被理解。
4、政治经济
中国随着经济的发展,已经是发展中国家,屹立于世界民族之林,然而与此同时,从中国闭关锁国的政策被打破以后,也出现了相应的政治经济术语,有褒有贬。例如:Yamen(衙门)、coolie(苦力)、paper tiger(纸老虎)、running dogs(走狗)、brainwashing(洗脑)、Great Leap Forward(大跃进)、Red Guards(红卫兵)、Gang of Four(四人帮)、hukou(户口)、economic zone(经济特区)、township enterprises(乡镇企业)、chengguan(城管)、guanxi(关系)、buzheteng(不折腾)、dama(大妈)、tuhao(土豪)、peaceful rising(和平崛起)等。我国的货币单位yuan(元)以及度量单位mou(亩)和jin(斤)已被收进英语词典;有趣的是,yuan这个词在英语中又经历了词义范围扩大的过程,现在还可以用来泛指“钱”(money)。
5、文体娱乐
中国传统艺术以其浓郁的乡土气息、淳厚的艺术内涵和生动的历史痕迹,受到世界人民的喜爱和欣赏;这类英语词语有pinju(评剧)、Yuju(豫剧)、Erhuang(二簧)、Peking opera(京剧)、Jingbai(京白)、wudan(武旦)、qinyi(青衣)、hualian(花脸)、daomadan(刀马旦)、pipa(琵琶)、erhu (二胡)、guzheng(古筝)等。中国近年流行广场舞,英语媒体也频频出现汉语拼音Guang Chang Wu。中国武术名扬天下,各种绝活令人称奇;kung fu(功夫)几乎成为中国武术的代名词,功夫影帝李小龙当立头功;中国武术的精华还有Sanda/Sanshou(散打)、Tai Chi(太极拳)等。英语词语中的这类汉语借词最具中国文化特色。
6、科学网络技术
算盘是中国传统的计算工具,也是中国人对世界科技的一大贡献;suan pan(算盘)也就成为了最早来自汉语的英语词语之一。当中国人迈出太空第一步时,一个以汉语为词缀新造出的英语单词taikonaut(太空人)也就出现了;它是汉语拼音“太空”(taikong)和希腊词“nautēs”(航行者)组成。西方媒体越来越多地用这个新词来称呼中国航天员。中国网民世界上最多的国家,他们的网络流行语被译为英语后,已成为常用的表达方式。例如:online shoppers(淘客)、angry youth(愤青)、digit head(计算机迷)、don'train(动车)、human flesh search(人肉搜索)、knockoff(山寨)、play hide and seek(躲猫猫)、get soy sauce(打酱油)、jiujielity(纠结)、instant online celebrities(网络红人)、housing public accumulation funds(住房公积金)、forced evictions and demolitions(强征强拆)、gelivible(给力)、pear big(鸭梨很大,即压力很大)等都是比较有代表性的表达方式,而且使用人数众多。非常具有时事性强。
-
关于道德的人生格言英汉对照
Allmenareliabletoerror;andmostmenare,inmanypoints,bypassionorinterest,undertemptationtoit.人都会犯错误,在许多情况下,大多数仍是由于欲望或兴趣的引诱而犯错误的。Despiteallthelifedanger,withoneselflessactfromonecommonperson,someoneissaved,Aherois...
-
英语格言警句集锦
amanisknownbyhisfriends.视其友,知其人amanwhohasfriendsmustshowhimselffriendly.要想交朋友,就得有诚意amerryheartgoesalltheway.心情愉快,万事顺利amissisasgoodasamile.失之毫厘,差之千里anewbroomsweepsclean.新官上任三把火apennysavedisapennyearned.省一...
-
著名的英文格言
1.Iloveyounotbecauseofwhoyouare,butbecauseofwhoIamwhenIamwithyou.我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。2.Nomanorwomanisworthyourtears,andtheonewhois,won'tmakeyoucry.没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。...
-
8大英语经典名言
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。Atroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.It...